Problems of terminology translation in the sphere of neuropsychology from English into Russian

Ushbu ilmiy ishda nevropsixologiya va tibbiyot terminologiyasini tarjima qilish jarayonidagi qiyinchiliklar, ularning lingvistik va amaliy jihatlari tahlil qilingan. Tadqiqotda tibbiy terminlarning shakllanishi, tarjimasi va ularning terminologik lug'atlarda aks etishi bilan bog'liq muammolar yoritilgan. Xususan, neyropsixologiya sohasidagi terminlarning ingliz tilidan rus tiliga tarjimasi usullari, ularning semantik va struktural xususiyatlari o'rganilgan.

Asosiy mavzular

  • Neyropsixologiya terminologiyasining o'rni: Ushbu bo'limda neyropsixologiya terminlarining jamiyatdagi va tibbiyot fani taraqqiyotidagi o'rni, ularning jamiki bilimlarni ifodalashdagi muhimligi va tarjima jarayonidagi ahamiyati tushuntirilgan.
  • Tibbiy terminlarning shakllanishi va tarjimasi: Bu qismda tibbiy terminlarning paydo bo'lishi, ularning lingvistik xususiyatlari, shakllanish usullari va tarjima qilinishida qo'llaniladigan uslublar, jumladan, transkripsiya, transliteratsiya, kalka va qarz olish kabi usullari ko'rib chiqilgan.
  • Tibbiy terminlarni tarjima qilishdagi qiyinchiliklar: Mazkur bo'limda tibbiy terminlarni, xususan, neyropsixologiya terminlarini tarjima qilishda duch kelinadigan qiyinchiliklar, masalan, ko'p ma'nolilik, sinonimiya va omonimiyaning mavjudligi hamda ularning yechimlari tahlil qilingan.
  • Terminologik lug'atlar va ulardan foydalanish: Bu mavzu terminologik lug'atlarning tuzilishi, ulardagi ma'lumotlarning to'liqligi va ulardan foydalanish samaradorligi haqida so'z yuritadi. Shuningdek, terminlarni o'rganishda lug'atlarning roli tushuntirilgan.