Usmon Nosir – mohirtarjimon
Ushbu bitiruv-malakaviy ish "Usmon Nosir – mohir tarjimon" mavzusida bo'lib, unda Usmon Nosirning tarjima faoliyati, xususan, Pushkin va Lermontov asarlarini o'zbek tiliga tarjima qilishi nazariy va amaliy jihatdan atroflicha tahlil etilgan. Ishda Usmon Nosirning badiiy mahorati, ijodiy uslubi va tarjimadagi o'ziga xos jihatlariga urg'u berilgan. Mavzuning dolzarbligi, ilmiy ahamiyati, foydalanilgan manbalar hamda mavzuni o'rganish darajasi asoslangan.
Asosiy mavzular
- Usmon Nosirning tarjimonlik faoliyati: Usmon Nosirning tarjima faoliyati, xususan, Pushkinning "Boqchasaroy fontani" va Lermontovning "Demon" asarlarini o'zbek tiliga tarjimasi tahlil qilingan. Tarjimonning nazariy bilimi, badiiy mahorati, o'zbekchalashtirishdagi uslubi va o'ziga xos jihatlari ochib berilgan.
- 30-yillar adabiy jarayonida o'zbek tarjimachiligi: XX asr 30-yillarida o'zbek adabiyoti va tarjimachiligida yuz bergan o'zgarishlar, realistik tarjimaga asos solinishi, tarjimaning ilmiy va nazariy asoslarining yaratilishi, tarjima sifati uchun kurash kabi masalalar tahlil qilingan.
- She'riyatdagi shakliy izlanishlar: 30-yillar oxirida she'riyatdagi shakliy izlanishlar, xususan, Pushkinning o'zbek shoirlari va tarjimonlari ijodiga ta'siri, Mayakovskiy ijodining o'zbek she'riyatiga ta'siri va G'afur G'ulom, Hamid Olimjon kabi shoirlarning tarjimachilikdagi tajribalari yoritilgan.