Qurʼoni karim maʼnolari tarjimasi va tafsirining til korpusi: lingvistik va dasturiy taʼminot muammolari (Shayx Usmonxon Temurxon Samarqandiyning “Tafsiri Irfon” asari asosida)
Ushbu kitob O'zbekiston Milliy universitetining 1999-2000 yillar mobaynida Kalomning ma'nolarini arabchadan qadimiy turkiy tillardan biri boʻlgan qirg'iz tiliga ham tarjima qilgan Alouddin Mansur tarjimasi va Shayx Usmonxon Alimovning
Asosiy mavzular
- Oʻzbekiston Milliy universitetining 1999-2000 yillar mobaynida Kalomning ma'nolarini arabchadan qadimiy turkiy tillardan biri boʻlgan qirg'iz tiliga ham tarjima qilgan Alouddin Mansur tarjimasi: Alouddin Mansurning tarjimasida har bir sura oyati tarjimasidan tashqari turli izohlar qo'shilgan: (1) tushunilishi qiyin oyatlarga qoʻshimcha izoh berilgan; (2) oyat tarjimasi va izoh aniq farqlanishi uchun bu ikki yozuv ikki xil shriftda berilgan. Hoji Ismatulloh Abdullohning ta'kidlashicha, XX asrdagi noma'lum olimning turkcha tarjimasi va “Tafsiri Husayniy”ning tatarcha tarjimasini hisobga olmaganda, Oltinxon Toʻra tarjimasiga qadar Qur'onning turkiy tillardan birontasiga ag'darilgan mukammal tarjimasi va tafsiri yo'q edi.
- Shayx Usmonxon Alimovning "Tafsiri Irfon" kitobi: Shayx Usmonxon Alimovning