Француз ва Ўзбек тилларида синтактик муносабатларнинг ифодаланиши

Ushbu kitobda fransuz tilidagi sodda gaplarning sintaktik xususiyatlari o'rganilib, o'zbek tiliga tarjima qilish masalalari ko'rib chiqilgan. Unda gap qurilishi, funksiyalari, o'zaro munosabatlari kabi jihatlar tahlil qilinadi hamda turli lingvistik nazariyalar asosida sodda gaplar klassifikatsiyasi beriladi. Kitob fransuz va o'zbek tillaridagi sodda gaplarning o'xshash va farqli tomonlarini aniqlashga qaratilgan.

Asosiy mavzular

  • Sintaktik aloqalarni ifodalovchi vositalar: Bu mavzu gapda so'zlar orasidagi munosabatlarni sistemali tahlil qilish va ularni stemmalar yordamida ifodalashga bag'ishlangan. Valentlik, bog'lanish, moslashuv kabi tushunchalar yoritiladi. Shuningdek gapda so'zlarning o'rnini aniqlash va bog'lanish usullarini tushuntiradi.
  • Sodda gaplarning semantik va sintaktik xususiyatlari: Bu mavzu gapning fikr, tuyg'u, istakni ifodalashdagi roli, grammatik tuzilishi, komponentlar orasidagi munosabatlar va turli klassifikatsiyalari bilan bog'liq. Gapning strukturasi, semantikasi, kommunikativlik darajasi kabi masalalar ko'rib chiqiladi.
  • To'liqsiz gaplarning kommunikativ xususiyatlari: Ushbu bo'limda to'liqsiz gaplarning o'ziga xos kommunikativ xususiyatlari, nutq vaziyatiga bog'liqligi va o'zbek tiliga tarjima qilishdagi muammolar o'rganiladi. To'liqsiz gaplarning grammatik va logik jihatlari tahlil etiladi.
  • Shaхssiz gaplarning funktsiyasi va ularning o'zbek tilidagi tarjimasi: Ushbu bo'limda shaхssiz gaplarning qo'llanish sohalari, ifoda usullari va o'zbek tiliga tarjima qilinganda qanday o'zgarishlarga uchrashi ko'rib chiqiladi.