Peculiarities of translation of neologisms in modern english
Ushbu kitobda neologizmlarning mohiyati, lingvistikadagi o'rni, paydo bo'lish tarixi, leksik va semantik xususiyatlari, yasama usullari hamda tarjima masalalari keng yoritilgan. Neologizmlarning tilga kirib kelishi, ommalashuvi va yo'qolib ketishi kabi jarayonlar tahlil qilingan. Shuningdek, turli sohalardagi (fan, siyosat, madaniyat) neologizmlar misollar bilan keltirilgan. Tarjima jarayonida neologizmlar bilan ishlashning o'ziga xos jihatlari ham ko'rsatib o'tilgan. Kitob tilshunoslar, tarjimonlar va tilga qiziquvchilar uchun foydali manba bo'lishi mumkin.
Asosiy mavzular
- Neologizmlarning ta'rifi va lingvistikadagi o'rni: Neologizm tushunchasi, uning tilshunoslikdagi ahamiyati, eski so'zlar bilan yangi ma'nolarda ishlatilishi, yasama so'zlar, qisqartmalar, birikmalar va yangi so'zlarning paydo bo'lishi.
- Neologizmlarning paydo bo'lish tarixi: Ingliz tilida neologizmlarning paydo bo'lishi va rivojlanishi, Uyg'onish davridagi yangi so'zlarning o'ziga xosligi, boshqa tillardan o'zlashmalar.
- Neologizmlarning yasama usullari: So'z yasashning turli usullari (affiksatsiya, konversiya, kompozitsiya, qisqartirish, blending), ularning klassifikatsiyasi va neologizmlarning hosil bo'lishidagi roli.
- Neologizmlarning tarjima xususiyatlari: Neologizmlarni tarjima qilishdagi muammolar, tarjima usullari (transliteratsiya, kalkalash, izohli tarjima), kontekstning ahamiyati, tarjimonning mahorati.
- Neologizmlarning ijtimoiy va madaniy omillari: Neologizmlarning ommalashuvi, madaniy va siyosiy omillar ta'siri, so'zlarning qabul qilinishi yoki rad etilishi, neologizmlarning tilga ta'siri.