Turk tili: mavzulashtirilgan testlar to‘plami

Ushbu kitob turk tili grammatikasi, fonetikasi, leksikasi va uslubshunosligi kabi sohalarni qamrab olgan test savollari to‘plamidan iborat. Unda turk tilining o‘ziga xos xususiyatlari, qoidalari va nazariyalarini chuqur o‘rganish uchun mo‘ljallangan ko‘plab savollar keltirilgan. Kitob, shuningdek, turli mavzular bo‘yicha insholar va suhbat mavzularini ham o‘z ichiga oladi.

Asosiy mavzular

  • Fonetika (Sesbilgisi): Turk alifbosi, unli va undosh tovushlar, unli uyg'unligi, tovush o'zgarishlari, urg'u va uning turlari, hamda gap urg'usi va mantiqiy urg'u kabi mavzularni qamrab oladi.
  • Leksikologiya (Kelime Bilimi): So'z boyligi, so'zning tilning asosiy birligi ekanligi, so'z va tushuncha, so'zning leksik ma'nosi, ma'nosiz so'zlar, bir ma'nolilik va ko'pma'nolilik, so'z ma'nosining o'zgarishi kabi mavzularni o'z ichiga oladi.
  • Morfologiya (Şekil Bilgisi): So'zning tarkibi, so'zlarning yasalish jihatdan turlari, so'z yasovchi qo'shimchalar, qo'shma va juft so'zlar, so'zlarning qatlamlari kabi mavzularni qamrab oladi.
  • Sintaksis (Söz Dizimi): Hozirgi turk tilini sintaksisi, so'z birikmalari va ularning yasalishi, otli birikmalar, sifatli birikmalar, gap bo'laklari va ularning odatiy va noodatiy tartibi kabi mavzularni o'z ichiga oladi.
  • Uslubshunoslik (Üslup Bilimi): Uslub haqida ma'lumot, turk tilidagi uslublar, so'zlashuv uslubi va kitobiy uslub, ilmiy uslub, ommabop uslub, rasmiy uslub va adabiy-badiiy uslub kabi mavzularni qamrab oladi.
  • Tarjima nazariyasi va amaliyoti (Çeviri Teorisi ve Pratik Çeviri): Turkchadan o'zbekchaga, o'zbekchadan turkchaga badiiy tarjimaning o'ziga xos xususiyatlari, tarjimada so'z tanlash muammosi va tarjimon mahorati, frazeologik birikmalarning tarjimalari kabi mavzularni o'z ichiga oladi.