Грамматические трансформации прихудожественном переводе

Ushbu hujjatda o'zbek va rus tillarida chop etilgan ilmiy maqola matni keltirilgan. Unda lingvistika, tarjima nazariyasi va amaliyoti masalalari, jumladan, grammatik transformatsiyalar va ularning badiiy tarjimadagi o'rni ko'rib chiqilgan. Maqolada grammatik transformatsiyalarning turlari, ularning sabablari va tarjima jarayonidagi xususiyatlari tahlil qilingan. Shuningdek, matnda turli xil sintaktik transformatsiyalar, so'z turkumlarining o'zgarishi va so'z yasalishi kabi masalalar batafsil yoritilgan. Bundan tashqari, maqolada lingvistik tadqiqotlar natijalari va tarjima amaliyotida uchraydigan muammolar ham o'z aksini topgan.

Asosiy mavzular

  • Grammatik transformatsiyalar: Grammatik transformatsiyalar – bu tarjima jarayonida tildagi grammatik shakllarning o'zgarishi. Maqolada bu transformatsiyalarning zarurligi, sabablari va ularning tarjima sifatiga ta'siri ko'rib chiqilgan.
  • Morfologik transformatsiyalar: Morfologik transformatsiyalar – bu so'z turkumlarining almashinuvi, artikllarning qo'llanilishi, son va jins kategoriyalaridagi mos kelmasliklar. Maqolada har bir transformatsiya turi uchun misollar keltirilgan va tahlil qilingan.
  • Sintaktik transformatsiyalar: Sintaktik transformatsiyalar – gap bo'laklarining o'zgarishi, gap tuzilishining soddalashtirilishi yoki murakkablashtirilishi, bog'lanish turlarining almashinuvi. Maqolada bu transformatsiyalarning tarjima jarayonidagi ahamiyati va ularni qo'llash usullari ko'rsatilgan.
  • So'z yasalish transformatsiyalari: So'z yasalish transformatsiyalari – so'zlarning yasalishi va qo'llanilishidagi farqlar. Maqolada bu transformatsiyalarning badiiy tarjimadagi o'rni va uslubiy xususiyatlari yoritilgan.
  • АЧП (Актуальное членение предложения) ning o'zgarishi: АЧП – gapdagi so'zlarning tartibi, gapning mazmuniga ta'sir qilishi. Maqolada АЧП ning o'zgarishi tarjima jarayonida qanday ahamiyatga ega ekanligi ko'rsatilgan.