Entlehnungen ins deutsche aus anderen Sprachen.
Ushbu referat nemis tiliga boshqa tillardan kirib kelgan so'zlarni o'rganishga bag'ishlangan. Unda tilning rivojlanish jarayonida boshqa tillar bilan o'zaro ta'siri, so'z o'zlashtirishning sabablari, shakllari va oqibatlari tahlil qilinadi. Referatda nemis tiliga kirib kelgan so'zlarning tasnifi, ularning nemis tiliga moslashuvi va bugungi kundagi o'rni ko'rib chiqiladi.
Asosiy mavzular
- Entlehnung (O'zlashma) sabablari: O'zlashmalarning asosiy sabablari siyosiy, iqtisodiy va madaniy aloqalar, shuningdek, yangi tushunchalar va narsalarning paydo bo'lishi bilan bog'liq. Lotin, yunon, fransuz va ingliz tillaridan o'zlashmalar alohida o'rin tutadi.
- Entlehnung shakllari va yo'llari: O'zlashmalar bevosita va bilvosita bo'lishi mumkin. Bevosita o'zlashmalar til egalarining to'g'ridan-to'g'ri aloqasi natijasida yuzaga keladi, bilvosita o'zlashmalar esa boshqa tillar orqali kirib keladi. So'zlar to'liq o'zlashtirilishi yoki faqat ma'lum bir ma'nosi olinishi mumkin.
- Fremdwort va Lehnwort (Chet el so'zlari va o'zlashgan so'zlar): Fremdwort - bu asl shaklini saqlab qolgan chet el so'zi, Lehnwort - bu tilga moslashgan va o'zlashgan so'z. Ularning o'rtasidagi farq o'zlashtirish darajasiga bog'liq.
- Entlehnung funksiyalari: O'zlashmalar tilning lug'at boyligini oshiradi, yangi tushunchalarni ifodalash imkoniyatini beradi va uslubiy vosita sifatida xizmat qilishi mumkin.
- Entlehnung xususiyatlari: So'zlarning ma'lum bir sohalarga tegishli bo'lishi (sport, madaniyat, texnika), ma'lum bir davrga xosligi va boshqa tillardan kelib chiqishi o'zlashtirish jarayoniga ta'sir qiladi.