🔍

Киргули ҳудудида жойлашган “Мумтоз” тўйхонасининг иссиқ сув таъминоти тизими учун қуёшли сув иситгич-аккумляторининг иссиқлик техник характеристикаларни тадқиқ этиш

Ushbu kitob quyosh energiyasidan issiqlik manbai sifatida foydalanish, quyosh suv kollektorlarini loyihalash va ularning issiqlik texnik xususiyatlarini tadqiq etishga bag'ishlangan. Unda O'zbekiston va xorijiy davlatlardagi quyosh suv kollektorlari bo'yicha tajribalar, kollektorlarning turlari, quyoshli issiq suv ta'minoti tizimlari va ularni qo'llash sohalari ko'rib chiqilgan. Bundan tashqari, quyoshdan kelayotgan energiya hisobi, kollektorlarning konstruksiyalari va issiqlik ko'rsatkichlari tahlil qilingan. Kitobda Farg'ona viloyatidagi "Mumtoz" to'yxonasining issiq suv ta'minoti tizimi uchun quyoshli kollektorlarni loyihalash masalalari ham o'rin olgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.2%

Тадж-Махал

Ushbu kitobda Hindistonning Agra shahrida joylashgan mashhur me'moriy yodgorlik, Toj Mahal haqida batafsil ma'lumot berilgan. Kitob Toj Mahalning tarixi, arxitekturasi, qurilishi, ahamiyati va unga tahdid solayotgan xavflarni o'z ichiga oladi. Unda Toj Mahalning ichki va tashqi ko'rinishi, bog'lari, bezaklari, shuningdek, uni barpo etgan Shah Jahon va Mumtoz Mahal o'rtasidagi sevgi hikoyasi tasvirlangan. Kitob Toj Mahalning UNESCO Butunjahon merosi ro'yxatiga kiritilganligini, turizmining ahamiyatini va unga bo'lgan qiziqishni aks ettiruvchi afsonalar va nusxalarni ham yoritadi.

🔑 Kalit soʻz🎯 70.8%

Mumtоz lirik asarlarning ingliz va rus tillariga badiiy tarjima qilish muammоlari

Ushbu kitob turkiy mumtoz lirik asarlar, xususan Yusuf Xos Hojibning "Qutadg'u bilig" va Mahmud Koshg'ariyning "Devoni lug'ot-it turk" asarlarining jahon adabiyotida tutgan o'rni, ularning xorijiy tillarga tarjimasi masalalariga bag'ishlangan. Kitobda lirik asarlarni tarjima qilishning o'ziga xos jihatlari, badiiy san'atlarni tarjimada qayta yaratish muammolari, so'z takroriga asoslangan badiiy san'atlar tarjimasi kabi masalalar ko'rib chiqiladi.

🔑 Kalit soʻz🎯 70.3%

Mumtоz lirik asarlarning ingliz va rus tillariga badiiy tarjima qilish muammоlari

Ushbu kitob Oʻzbekiston Respublikasida yozilgan boʻlib, Oʻzbekiston Respublikasi Oliy va Oʻrta Maxsus Ta’lim Vazirligi, Namangan Davlat Universiteti tomonidan nashr etilgan. Unda Holmatova Mahbubaxon Ahmadjon qizi tomonidan yozilgan "Mumtoz lirik asarlarning ingliz va rus tillariga badiiy tarjima qilish muammolari" mavzusidagi dissertatsiya oʻrin olgan. Dissertatsiya 5A120101-Adabiyotshunoslik (ingliz adabiyoti) mutaxassisligi bo'yicha magistr darajasini olish uchun taqdim etilgan. Ilmiy rahbar filologiya fanlari nomzodi, dotsent Iroda Jo'rayeva.

🔑 Kalit soʻz🎯 70.3%