Translation of films with the help of subtitles

Ushbu kitob O'zbekistonda filmlarni subtitrlar bilan tarjima qilishning o'ziga xos xususiyatlariga bag'ishlangan bo'lib, tadqiqotda Michael Ondaatje'ning "Ingliz Sabri" filmini ingliz tilidan rus tiliga tarjima qilish misol qilib olingan. Kitobda subtitrlar nazariyasi, amaliyoti va usullari ko'rib chiqiladi.

Asosiy mavzular

  • Subtitrlar nazariyasi: Subtitrlar tushunchasi, uning filmlarni tarjima qilishdagi o'rni, subtitrlar yaratishning lingvistik va texnik jihatlari, tarjima ekvivalentligi va adekvatligi kabi masalalar muhokama qilinadi.
  • Subtitrlar amaliyoti: Filmlarni subtitrlar bilan tarjima qilish jarayoni, tarjima modellari, pragmatik aspektlar, tarjima transformatsiyalari, subtitrlarni ekranda taqdim etish talablari va usullari ko'rsatiladi.
  • "Ingliz Sabri" filmini tahlil qilish: Ushbu filmning tarjima xususiyatlari, madaniy moslashuvlar, tarjima transformatsiyalari va subtitrlar yaratishda yuzaga keladigan qiyinchiliklar tahlil qilinadi.