🔍

Янги турдаги композицион қўшимчали портландцементлар олиш технологиясини ишлаб чиқиш

Ushbu avtoreferat Gulsanam Tursunova tomonidan yozilgan va u ommabop portladcementlar uchun yangi turdagi kompozitsion qo'shimchalar bilan yangi texnologiyalar ishlab chiqish mavzusiga bag'ishlangan. Tadqiqotda mahalliy xomashyo (TAMD, ohaktosh, KFSF, ABOS) asosida yangi kompozitsion qo'shimchalarni (KP) tanlash, ularning kimyoviy va mineralogik tarkibi, gidravlik va puzzolan faolligini o'rganish, hamda yangi turdagi kompozitsion portladcementlar (KPC) ishlab chiqarish texnologiyasini ishlab chiqish ko'zda tutilgan. Tadqiqotda KPC ning jismoniy-mexanik xususiyatlariga ta'sir etuvchi omillar, ularning gidratlanish jarayonlari va mikrostruktura shakllanishi o'rganilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 75.6%

"Adabiyot" 2-qism 11-sinf

Ushbu kitob O'rta ta'lim muassasalarining 11-sinfi va o'rta maxsus, kasb-hunar ta'limi muassasalarining o'quvchilari uchun mo'ljallangan bo'lib, O'zbekistonning XX asrdagi adabiyoti va jahon adabiyotidan namunalar, jumladan, Abdurauf Fitratning "Abulfayzxon" fojiasi, Abdulhamid Cho'lponning "Kecha", Erkin Vohidovning "Ruhlar isyoni", Rashod Nuri Guntekinning "Choliqushi" kabi asarlarini o'z ichiga oladi. Kitobda shuningdek, mustaqillik davri o'zbek she'riyati, nasri va dramaturgiyasi haqida ma'lumotlar ham berilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 74.3%

«Abdulg’ozi Baxodirxonning “Shajarayi Turk” asarida o’zbek xonliklari tarixining yoritilishi

Ushbu hujjat O'zbekiston Respublikasi Oliy va O'rta maxsus ta'lim vazirligi Samarqand davlat universiteti Qo'lyozma huquqida MUXIDDINOVA MAVZUNA SIROJIDDIN QIZIning «Abdulg'ozi Baxodirxonning «Shajarayi Turk» asarida o'zbek xonliklari tarixining yoritilishi» mavzusidagi magistrlik dissertatsiyasi hisoblanadi. Dissertatsiyada Abdulg'ozi Bahodirxon hayoti va ilmiy faoliyati, uning Shajarayi Turk asari yoritilgan, shuningdek o'zbek xonliklari tarixiga oid ma'lumotlar keltirilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 73.1%

Абдулла Қодирийнинг “Ўткан кунлар” романи таржималарида миллий манзаранинг лингвомаданий ифодаси (аслият ва М.Сафаров, К.Эрмакова, М.Рииз таржималари асосида)

Ushbu doktorlik dissertatsiyasi avtoreferati Oʻzbekistonning taniqli yozuvchisi Abdulla Qodiriyning “Oʻtgan kunlar” asarini rus va ingliz tillariga tarjima qilish jarayonida milliy manzarani lingvomadaniy jihatdan ifodalash muammolarini qiyosiy tahlil qilishga bagʻishlangan. Tadqiqotda milliy obrazning lingvokulturologik xususiyatlari, madaniy-tarixiy maʼlumotlarning tarjimadagi oʻrni, frazeologik birliklar, kinoya, maqollar, geografik nomlar, urf-odatlar kabi realiyalarni tarjima qilish usullari tahlil qilingan. Asarning M. Safarov (ruscha) va K. Ermakova, M. Rize (inglizcha) tarjimalari tahlil qilinib, ularda milliy manzarani ifodalashda qoʻllanilgan turli tarjima usullarining samaradorligi va milliy-madaniy oʻziga xosliklarni saqlab qolish darajasi oʻrganilgan. Tadqiqot natijalari dunyo tarjima nazariyasiga, xususan, oʻzbek tilshunosligi va adabiyotshunosligiga hissa qoʻshishi hamda kelajakda ushbu yoʻnalishda olib boriladigan tadqiqotlar uchun nazariy va amaliy asos boʻlib xizmat qilishi taʼkidlangan.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.9%

O'zbek adabiyoti tarixi

Ushbu kitob O'zbek adabiyoti tarixi fanidan seminar mashg'ulotlari uchun mo'ljallangan topshiriqlar to'plamidir. Unda O'zbekiston mustaqillikka erishgandan so'ng ta'lim sohasida amalga oshirilgan islohotlar, seminar mashg'ulotlarining ahamiyati va vazifalari, shuningdek, talabalarning badiiy asarni tahlil qilish ko'nikmalarini rivojlantirish masalalari ko'rib chiqiladi. Kitobda 12 ta mavzu bo'yicha seminar mashg'ulotlari uchun reja, adabiyotlar ro'yxati va topshiriqlar berilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.9%