🔍

Лексикология и фразеология

Ushbu o'quv qo'llanma rus tilshunosligining leksikologiya va frazeologiya kabi muhim bo'limlarini o'rganishga bag'ishlangan. Unda so'zning asosiy xususiyatlari, leksik ma'nosi, ko'p ma'nolilik, sinonimiya, antonimiya, omonimiya, paronimiya kabi tushunchalar batafsil yoritilgan. Bundan tashqari, qo'llanmada rus tilining frazeologik tarkibi, frazeologizmlarning turlari va ularning o'ziga xos xususiyatlari ham ko'rib chiqilgan. Materiallar nazariy jihatdan asoslangan va amaliy mashg'ulotlar uchun mo'ljallangan.

🔑 Kalit soʻz🎯 78.3%

Фразеологизмы. Употребление фразеологизмов в речи

Ushbu metodik qo'llanma rus tilida "So'z ustasi" to'garagi mashg'ulotini o'tkazish uchun mo'ljallangan. Qo'llanma rus tilshunosligining фразеологизмлар qismiga bag'ishlangan bo'lib, unda фразеологизмларning ta'rifi, turlari, qo'llanilishi va ularni nutqda to'g'ri ishlatish masalalari ko'rib chiqiladi. Qo'llanmada фразеологизмларning kelib chiqishi, ularning lug'aviy ma'nosi va stilistik xususiyatlari haqida ma'lumot berilgan. Shuningdek, qo'llanmada o'quvchilarning фразеологизмлар haqidagi bilimlarini mustahkamlashga qaratilgan turli xil mashqlar va topshiriqlar mavjud.

🔑 Kalit soʻz🎯 77.1%

Перевод фразеологии с английского языка на русский язык

Ushbu kitob ingliz tilidagi iboralarni rus tiliga tarjima qilishning usullarini va xususiyatlarini o'rganadi. Unda frazeologik birliklarni tarjima qilishning nazariy asoslari, ularning turlari (ekvivalentlar, kalkalar, kontekstli o'zgartirishlar) va tarjima jarayonida yuzaga keladigan qiyinchiliklar ko'rib chiqiladi. Kitobda ingliz va rus tillaridagi frazeologizmlarning ko'plab misollari keltirilgan bo'lib, ularning tarjima usullari tahlil qilinadi. Qo'llanma tilshunoslar, tarjimonlar va ingliz tilini o'rganuvchilar uchun mo'ljallangan.

🔑 Kalit soʻz🎯 76.9%

Перевод фразеологии английского языка на русский язык

Ushbu kitob ingliz tilidan rus tiliga frazeologiyalarni tarjima qilish usullari va tamoyillariga bag'ishlangan. Unda tarjima nazariyasi va amaliyoti, frazeologik birliklarning turlari, tarjima usullari, xususan, ekvivalentlar, kalkalar, kontekstual o'zgarishlar va muammoli jihatlar ko'rib chiqiladi. Kitobda ko'plab misollar, tahlillar va tavsiyalar berilgan bo'lib, tilshunoslar, tarjimonlar va ingliz tilini o'rganuvchilar uchun mo'ljallangan.

🔑 Kalit soʻz🎯 76.7%

Перевод фразеологии английского языка на русский язык

Ushbu kitob ingliz tilidagi frazeologizmlarni rus tiliga tarjima qilish usullari va tamoyillariga bag'ishlangan. Unda frazeologik birliklarni tarjima qilishning asosiy muammolari, turli tarjima usullari (ekvivalentlar, kalkalar, kontekstual o'zgartirishlar), shuningdek, frazeologik lug'atlar va ulardan foydalanish masalalari ko'rib chiqiladi. Kitobda ingliz va rus tillaridagi frazeologizmlarning ko'plab misollari keltirilgan va ularning tarjima xususiyatlari tahlil qilingan.

🔑 Kalit soʻz🎯 76.7%

Фразеологические единицы в дискурсе

Ushbu referat oliy va o'rta maxsus ta'lim vazirligi tomonidan chop etilgan bo'lib, O'zbekistonning Samarkand davlat chet tillar institutining ingliz filologiyasi fakultetiga tegishli. Unda frazeologik birliklarning diskursda qanday qo'llanilishi o'rganiladi. Referatning maqsadi ingliz tilidagi frazeologik birliklarni tuzilish, semantikasi va ideografik jihatdan tahlil qilish, ularning pragmatik mohiyatini, kognitiv, diskursiv va lingvomadaniy xususiyatlarini aniqlashdan iborat.

🔑 Kalit soʻz🎯 76.5%

Анализ фразеологических единиц

Ushbu maqolalar to'plami frazeologik birliklarni tahlil qilishga bag'ishlangan bo'lib, unda frazeologik birlik tushunchasining mohiyati, frazeologiya hajmi va frazeologik faktlarning xususiyatlari kabi masalalar ko'rib chiqiladi. Mualliflar frazeologizmlarning turli xil tasniflarini taqdim etadilar va ularning leksik ma'nolari, sintaktik moslashuvi va uslubiy xususiyatlariga e'tibor qaratadilar. Shuningdek, maqolada ingliz tilidagi frazeologik birliklarning o'ziga xos xususiyatlari ham ko'rib chiqiladi.

🔑 Kalit soʻz🎯 76.3%

К вопросу о контекстном толковании фразеологической семантики

Maqolada ingliz tilidagi frazeologik birliklarning (FE) kontekstual talqini masalalari ko'rib chiqiladi. FEning okkazional frazeologik konfiguratsiyalarda qo'llanilishining o'ziga xosligi, leksik korrelyatlar sonining kamayishi bilan bog'liqligi ta'kidlanadi. FE semantikasining aktuallashuvi, uning to'g'ri va bilvosita korrelyatlar bilan o'zaro ta'siri asosida ro'y beradi. Shuningdek, kontekstning tuzilish-semantik tashkil etilishi, konnotatsiya va FEning ichki shakllarining rivojlanishiga ta'sir qilishi tahlil qilinadi.

🔑 Kalit soʻz🎯 76.0%